I suppose I would expect Americans to use fulfillment centre and, in the process (to our eyes anyway) spell fulfilment incorrectly.
Of late, I am spending a lot of time on DuoLingo, practising Italian, and I absolutely refuse to use American spellings and words in the translations. He buys pink pants in the store. No!! He buys pink trousers in the shop.
Feint and faint............isn't feint used when trying to fool someone - eg to be very basic, someone in a fight makes a Feint to the left . their opponent protects against this but the feinter is actually going to whack him with a punch from the right ? Applies to more than that but that is how I've always understood it. Faint is either hardly visible or what a feeble person does when watching the inevitable end to the above fight Can't help but agree with the trousers/pants conundrum. Thinking about it, I'm not sure what the US equivalent for pants (underwear ) is ? Knickers seems to be a particularly English word but I could be wrong.
The damage was done at school. The A4 paper I bought was ruled, narrow, feint with margin and, for multiple years - well into adulthood - I thought feint here was the regular spelling for something that was pale or light coloured.
Oh, and "amurkins" love the word "knickers". My partner was discussing cycling in the rain to an American and a Canadian chap we ran into in a bar. She mentioned something about being so wet that it had gone through to her knickers and they just fell about! Every time there was a lull in the convo one of them would shout "knickers" and they'd giggle like schoolboys 🙂
Posts
Faint is either hardly visible or what a feeble person does when watching the inevitable end to the above fight
Can't help but agree with the trousers/pants conundrum. Thinking about it, I'm not sure what the US equivalent for pants (underwear ) is ? Knickers seems to be a particularly English word but I could be wrong.
The damage was done at school. The A4 paper I bought was ruled, narrow, feint with margin and, for multiple years - well into adulthood - I thought feint here was the regular spelling for something that was pale or light coloured.
My partner was discussing cycling in the rain to an American and a Canadian chap we ran into in a bar. She mentioned something about being so wet that it had gone through to her knickers and they just fell about! Every time there was a lull in the convo one of them would shout "knickers" and they'd giggle like schoolboys 🙂